Innehåll
Varje land i världen använder språket på ett annat och särskilt sätt. Det spanska som talas i Spanien skiljer sig till exempel från det som talas på den latinamerikanska kontinenten. De latinamerikanska länderna själva har stora skillnader mellan dem. Således kan ett spanskt ord i Argentina vara helt annorlunda på till exempel språket som talas i Mexiko. Detta för att inte tala om kulturella skillnader. Sättet att hälsa på någon i Mexiko skiljer sig från hur du hälsar i Spanien. Om du ska resa till något av dessa länder måste du veta lite om den lokala kulturen och språket. Lär dig några sätt att hälsa på människor i Mexiko och Spanien.
Steg 1
I grund och botten kan hälsningar på spanska användas i både Spanien och Mexiko. Detta gäller grundläggande hälsningar. Till exempel: "buenos días" (för "god morgon"), "buenas tardes" (för "god eftermiddag") och "buenas noches" (för "god natt").
Steg 2
Om du möter en främling på gatan kan du helt enkelt säga "hola" (för "hej"). Uppmärksamhet på uttal. I "hola" är det korrekta sättet att uttala "hola".
Steg 3
Det är också viktigt att känna till olika behandlingsformer. "Tú" (motsvarande "du", på portugisiska) används som en form av informell behandling, riktad till yngre människor eller som du har någon form av intimitet med. "Usted" (motsvarar "sir" eller "lady") är en mer formell behandling, indikerad för äldre eller okända personer.
Steg 4
För att fråga hur någon mår, säg bara "Hur mår du?" ("hur mår du?"). Om någon ställer dig denna fråga är ett sätt att svara på det "todo bien" eller "estupendo" (motsvarande "allt bra", på portugisiska).
Steg 5
För att hälsa på äldre är det bästa alternativet alltid att välja den respektfulla: "hur mår du?" (Portugisisk motsvarighet för "hur mår du?").
Steg 6
Handskakningar vid hälsning är vanliga i båda länderna. Bland spanska vänner är det vanligt att kyssa varje kind när man hälsar människor av motsatt kön.
Steg 7
För avsked använder båda länderna "hasta luego" (portugisiska motsvarar "vi ses snart"), eller dess variationer: "hasta mañana", "adiós" eller "hasta pronto".
Steg 8
Som en allmän regel är det värt att satsa på sunt förnuft när det gäller att hälsa på människor från ett annat land än vårt. Investera bara i hjärtlighet för att undvika problem.